Pain Remains I: Dancing Like Flames - LORNA SHORE [แปลไทย]

LORNA SHORE - Pain Remains I: Dancing Like Flames


Captivate me
 ทำให้ฉันหลงใหล

Become my escape
เป็นดั่งแสงสว่างปลายอุโมงค์ของฉัน

I can’t look away
ฉันไม่อาจละสายตา

You were my everything
เธอผู้เป็นทุกสิ่งทุกอย่าง


If the past is just dust
ถ้าความเจ็บปวดเป็นเพียงฝุ่นผง

Then the future could be our dream
แล้วงั้นอนาคตคงเป็นได้แค่ฝันของเราสองคน

If all we have is now; this eternity
ถ้าทั้งหมดที่เรามีตอนนี้ ความเป็นนิจนิรันด์นี้

Ignite my satisfaction
จุดประกายความสุขสมหวังในตัวฉัน

Engulf me
โอบล้อมฉันไว้ด้วยสิ่งเหล่านี้



We’re dancing like flames flickering in the night 
เรากำลังเต้นรำท่ามกลางแสงระยิบระยับยามราตรี

We sway in time with the wind before melting away
เราประวิงเวลาท่ามกลางสายลมก่อนที่มันจะละลายหายไป

You’re far from my reach but not far out of sight
เธออยู่ไกลเกินเอื้อม แต่ยังตราตรึงในภาพจำของฉัน

You know the way to my heart but you just play
เธอรับรู้ถึงถึงความในใจฉัน แต่เธอกลับล้อเล่นกับมัน

the strings again
ฉันกลายเป็นหุ่นกระบอกอีกครั้งนึง



Flicker like shadows dancing beyond the flame
ระยิบระยับราวกับเงามืดดำเหนือเปลวไฟ

Captivate, hypnotized
หลงใหล มัวเมา
 
By the fire in her eyes
ด้วยเปลวไฟในดวงตาของเธอ

You took me by surprise
คุณต้องมนต์ฉันโดยไม่ทันตั้งตัว

And then you disappeared in the blink of an eye
แต่เธอก็หายวับไปเพียงพริบตา



Pull me into the pyre
ฉุดฉันเข้าไปในกองฟืน

Engulf me in flames
โอบอุ้มด้วยกองเพลิง

Captivate me
ทำให้ฉันหลงรัก

Eidolon
มายาคติ

Gravity
แรงโน้มถ่วง

Magnetic
แรงแม่เหล็ก

Pull me toward my ecstasy
ฉุดฉันเข้าไปหาความปิติยินดีของตัวฉันเอง



Flicker like shadows dancing beyond the flames
ระยิบระยับราวกลับเงามืดบนเปลวเพลิง

Enchanting, mesmerized
ทำให้ลุ่มหลง สลักจิต

Take what is left of my life
พรากสิ่งที่ฉันเหลืออยู่ไป

A wrinkle in time
ครั้งนึงในช่วงเวลา

Where do you go
ที่ที่เธอจากไป



A wrinkle in time
คราหนึ่งในช่วงเวลา

Take what is left of my life
พรากสิ่งที่ฉันมีไปจากฉัน

Before you go show me what it‘s like
ก่อนเธอจะไป โปรดบอกให้ฉันรู้ที

to finally know 
เพื่อที่จะได้รู้

The face behind the silhouette in this world I made
ใบหน้าที่ซ่อนอยู่หลังตัวตนที่ปิดบังในโลกใบนี้ที่ฉันสร้างขึ้นมา

to be infinite
เพื่อเป็นนิจนิรันดร์

But within the expanse - I finally see
แต่สุดท้ายในภาพทีี่กว้างไกลสุดลูกหูลูกตา ฉันก็ได้เข้าใจ

A world without you isn’t meant for me
โลกที่ไม่มีเธอไม่มีความหมายสำหรับฉัน



Where do you go when I close my eyes
ที่ที่เธอไปเมื่อฉันหลับตาลง

What do you see looking back at me
สิ่งที่เธอเห็นเมื่อมองกลับมาที่ฉัน

Am I just a ghost just like you caught between the
ฉันเป็นเพียงวิญญาณที่เธอจับได้ระหว่าง

seams of two intertwining melodies
รอยต่อของท่วงทำนองที่พัวพันกันไปมา 


 

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

And I Return To Nothingness - Lorna Shore [แปลไทย]

Immortal - Lorna Shore [แปลไทย]